Jamilah Sabur se desplaza libremente entre videoinstalaciones, pinturas, esculturas, fotocollages y performances de estilo ritual, entrelazando conceptos y prácticas artísticas con contenidos narrativos muy personales. Incorpora, por ejemplo, referencias a recuerdos de su madre del hogar ancestral en las Montañas Azules, a las afueras de Kingston, Jamaica. Sabur también se apoya en extensas investigaciones de temas diversos, desde el cambio climático hasta historias indígenas. I will wet you (pl.) with the new water refleja su fascinación con el pueblo nativo americano de los timucuas, que se extendió desde el norte de la Florida central hasta el sureste de Georgia. El último timucua murió en el siglo XVIII. Sabur se dedicó a estudiar a los timucuas durante una residencia artística el Crisp Ellert Art Museum de Flagler College en St. Augustine, Florida. Fue allí que conoció el trabajo de George Aaron Broadwell, profesor de la Universidad de Florida y principal estudioso de la lengua y la cultura timucuas. A Sabur le interesó la traducción de Broadwell al inglés de un texto timucua que es a su vez una traducción de un tratado español sobre el bautismo, escrito en 1612 por el misionero franciscano Francisco Pareja. (La frase original de Pareja era: “Derramaré en vosotros un agua limpia”). Con eficiencia poética, la obra de Sabur efectúa numerosas asociaciones, evocando las complejidades del lenguaje humano, las dificultades que implica transmitir y preservar las tradiciones culturales salvando brechas temporales y contextuales, y las limitaciones espirituales de disciplinas occidentales como la antropología, a la vez que suscita un tono melancólico, como un lamento por sabidurías perdidas. 
Identificación
Título
I will wet you (pl.) with the new water (Os mojaré con el agua nueva)
Fecha de producción
2018
Número de objeto
2018.007
Credit Line
Colección Pérez Art Museum Miami, adquisición del museo con fondos provistos por Diane y Werner Grob 
Derechos de autor
© Jamilah Sabur
Copy artwork link
Cualidades fisicas
Medio
Neón
Dimensiones
8 x 144 pulgadas 
Descripción visual
“I will wet you (pl.) with the new water (Os [pl.] mojaré con el agua nueva) es una obra de Jamila Sabur realizada en luces de neón en 2018. Las letras fluorescentes de este letrero color turquesa expresan el título entre comillas: “I will wet you”, seguido en paréntesis de la abreviatura “pl.”, que significa “plural”, y luego “with the new water”. Las comillas suelen usarse en el lenguaje escrito para indicar citas directas, es decir, palabras exactas de alguien. La frase está montada en una amplia pared blanca. Tiene un largo aproximado de 144 pulgadas, o 12 pies. Las letras tienen un alto máximo de 8 pies, con ciertas diferencias debido a la forma de cada una. La pieza sobresale de la pared poco menos de una pulgada. Esta obra surge de la fascinación de la artista con el pueblo timucua, una tribu nativa americana que habitó la zona entre el norte de Florida y el sureste de Georgia. Los últimos timucuas murieron en el siglo XVIII. Las comillas iniciales aparecen en el extremo superior izquierdo de la primera letra, que en este caso es una “i” mayúscula. Estas comillas iniciales parecen comas invertidas. Toda la frase está escrita en una tipografía de estilo “serif”, que lleva trazos decorativos en los extremos de las líneas, a veces llamados “remates” o “gracias”. Las luces de neón consisten de tubos electrificados transparentes o negros, que en este caso están ubicados detrás de las letras con dos cajas negras rectangulares. Estas cajas pequeñas son los transformadores eléctricos que se necesitan para dar corriente a los tubos de neón. La obra parece como si la artista hubiera escrito la frase con el dedo en la pared, dejando un rastro luminoso color turquesa. A lo largo de la ciudad pueden verse letreros de neón similares, con frases comunes como: “MIAMI”, “OPEN”, “DOLPHINS”, etc. “
Jamilah Sabur
Jamilah Sabur — n. 1987, Saint Andrew Parish, Jamaica; vive en Miami
Página del artista